Molwch Arglwydd nef y nefoedd

Molwch Arglwydd nef y nefoedd,
  Holl genhedloedd daear las,
Holl dylwythau'r byd
      a'r bobloedd,
  Cenwch glod ei ryfedd ras:
    Halelwia,
  Molwch, molwch enw'r Iôn.

Mawr yw serch ei
      gariad atom,
  Mawr ei ryfedd
        ras di-lyth,
Ei gyfamod a'i wirionedd
  Sydd heb ball yn para byth:
    Halelwia,
  Molwch, molwch enw'r Iôn.
Morris Williams (Nicander) 1809-74

Tonau [87874(4)7]:
Alleluia Dulce Carmen (Samuel Webbe 1740-1816)
Alma (Samuel Webbe 1740-1816)
  Glennydd (B L Scotford / Gwilym Lewis)
Goss (John Goss 1800-80)
Regent Square (Henry Smart 1813–79)
Tamworth (<1875)
Triumph (H J Gauntlett 1805-76)

Praise the Lord of the heaven of heavens,
  All nations of the blue-green earth,
All the tribes of the world
      and the peoples,
  Sing the praise of his wonderful grace:
    Hallelujah,
  Praise, praise the name of the Lord.

Great is the strength of
      his love towards us,
  Great his wonderful,
        never-failing grace,
His covenant and his truth
  Are without faltering enduring forever:
    Hallelujah,
  Praise, praise the name of the Lord.
tr. 2009 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~