Molwch Dduw yn ei gyssegr len

(Salm CL. 1-6.)
Molwch Dduw yn ei gyssegr len,
  Sef ei ffurfafen nerthol;
Molwch ef am gadernid llym,
  Ac amlder grym rhagorol.

Rhowch ar lais
    udgorn y mawl hyn,
  Ar nabl, telyn, tympan;
Molwch chwi ef â llawn-glod clau,
  A thannau, pibell, organ.

Ar y symbalau, molwch ef,
  A'r rhai'n â'u llef yn seingar;
O! molwch ef â moliant clau
  Ar y symbalau llafar!

Pob peth, moliannent
    un Duw byth,
  Sydd ynddynt chwyth y bywyd;
Rhoent gydgerdd foliant i barhau,
  Clodforwn ninnau hefyd.
Edmwnd Prys 1544-1623

Tonau [MS 8787]:
    Oldenburg (Andachts Zymbeln 1655)
    Sabbath (John Williams 1740-1821)

(Psalm 150:1-6)
Praise God in his holy place,
  That is his strong firmament;
Praise him for sharp firmness,
  And an abundance of excellent strength.

Render with the sound of
    the trumpet this praise,
  On nebel, harp, tabor;
Praise ye him with true extolling,
  With strings, pipe, organ.

On the cymbals, praise ye him,
  And those with their voices sonorously;
O praise ye him with true praise
  On the loud cymbals!

Every thing, let them praise
    one God forever,
  That have the breath of life;
Let them accompany praise to continue,
  Let us also extol.
tr. 2017 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~