Ni welaf eisiau grâs

(Salm XXIII)
Ni welaf eisiau grâs,
  Fy Mugail ydyw Duw;
Caf orwedd byth mewn porfa frâs
  Ar làn dwfr tawel gwiw.

Fe'm dychwel o'r ffordd gau
  Er mwyn ei enw Ef;
Gwna imi rodio heb lesghau
  Yn uniawn lwybrau'r nef.

Trwy Dduw, fy Mugail da,
  Nid ofnaf angau glâs;
A'i nerth a'i ffon
    fe'm llawenhâ,
  Sef tirion arfau grâs.

Hedd a daioni Duw
  Ddilyna f'enaid byth;
Am hyny gwnaf tra fyddwyf byw
  O fewn ei dŷ fy nyth.
Cas. o Salmau a Hymnau (R Phillips) 1843

[Mesur: MB 6686]

(Psalm 23)
I see no want of grace,
  My Shepherd is my God;
I may like forever in rich pasture
  Beside excellent quiet water.

He brings me back from the false way
  For the sake of his own name;
He makes me walk without wearying
  In the straight paths of heaven.

Through God, my good Shepherd,
  I shall not fear utter death;
And his strength and his staff
    cause me to rejoice,
  Which are the tender weapons of grace.

The peace and goodness of God
  Shall follow my soul forever;
Therefore I shall make, while ever I live,
  Within his house my nest.
tr. 2022 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~