Nid dyma'r fan y mae fy rhan, Na'm trigfan mewn prysurdeb; Mae'm tŷ a'm tre' mewn amgen lle, Ar fryniau tragwyddoldeb. Ni feiddia ' mwy segura'n hwy, Na heppian trwy farweidd-deb; Rhag bod yn ol fel morwyn ffôl Trwy gydol trag'wyddoldeb. Rhaid myn'd yn mlaen trwy ddŵr a thân, A'r cyfan fo'n wrthwyneb; Mae f'oes yn frau, a hi'n hwyrhau; Nesâu mae tragwyddoldeb. Ni all y byd a'i bethau ' gyd Roi'm henaid drud foddlondeb; Mae trysor da a'm llwyr foddha Yn nghadw'n nhragwyddoldeb. Yno mae'm Duw, fy Nhad, yn byw, Mewn hardd a gwiw ddysgleirdeb; A'r Iesu da, fu'n dwyn fy mhla, Gaf wel'd yn nhragwyddoldeb. Dduw, brysiau'r pryd - par'tô ni ' gyd I gael o hyd gymundeb A'r brodyr fry, ardderchog lu, I'th foli'n nhragwyddoldeb.David Thomas (Dafydd Ddu o Eryri) 1759-1822 (?) Diferion y Cyssegr 1802 Tôn [MS 8787]: Dymuniad (R H Williams 1805-76) |
Here is not my portion, Nor my dwelling in haste; My house and my home are in another place, On the hills of eternity. I shall not risk being idle any more, Nor snoozing through mortality; Lest I be left behind like a foolish virgin Throughout the rest of eternity. One must go on through water and fire, And the whole be contrary; My life is fragile, and it is getting late; Approaching is eternity. The world with all its things cannot Give my precious soul contentment; Good treasure that will completely satisfy me Is kept in eternity. There is my God, my Father, living, In beautiful and worthy radiance; And the good Jesus, who took my plague, I shall get to see in eternity. God, hasten the time - prepare us all To find communion With the brothers above, an excellent host, To praise thee in eternity.tr. 2021,24 Richard B Gillion |
|