Nid oes genyf ond dy hunan, Iesu, yn arweinydd im'; Dan dy gysgod mae fy noddfa Yn y storom fwya'i grym; Cadw'n ngolwg at yr hafan, Lle mae'm tynfa doed a ddêl, Tiroedd hyfryd yr addewid, Gwlad yn llifo o laeth a mêl. - - - - - Nid oes gennyf ond dy hunan, Yn arweinydd ffyddlon im', Dan dy gysgod mae fy noddfa Yn y storom fwya'i grym: Cadw 'ngolwg ar y hafan Lle mae 'nhynfa, doed a ddêl; Tiroedd hyfryd yr addewid, Gwlad yn llifo o laeth a mêl. Yn y dyfroedd mawr a'r tonnau Nid oes neb a ddeil fy mhen Ond fy annwyl Briod Iesu A fu farw ar y pren: Cyfaill yw yn afon angau A ddeil fy mhen i uwch y don: Golwg arno wna imi ganu Yn yr afon ddofon hon. - - - - - Nid oes genyf ond dy hunan Yn arweinydd ffyddlon im', Yn dy gysgod mae fy noddfa Yn y stormydd mwya'u grym; Cadw'm golwg tua'r hafan, Lle mae'm tynfa, doed a ddêl, Tiroedd hyfryd yr addewid, Gwlad yn llifo o laeth a mêl. - - - - - Arglwydd Iesu, bydd dy hunan Yn Arweinydd ffyddlon im'; Dan dy gysgod mae fy noddfa Yn y 'stormydd mwya'u grym: Cadw ngolwg ar yr hafan, Lle mae'm tynfa, doed a ddel; Tiroedd hyfryd yr addewid, Gwlad yn llifo o laeth a mêl.
Tonau:
gwelir: |
I have none but thyself, Jesus, as a guide to me, Under thy shadow is my refuge, In the storm of greatest force; Keep my view towards the harbour, Where I am drawn, come what may, Pleasant lands of the promise, A land flowing with milk and honey. - - - - - I have none but thyself, As a faithful guide to me, Under thy shadow is my refuge In the storm of greatest force: Keep my view on the harbour Where I am drawn, come what may; Pleasant land of the promise, A land flowing with milk and honey. In the great waters and the waves There is none who will hold my head But my beloved Spouse Jesus Who died on the tree: A friend he is in the river of death And shall hold my head above the wave: A view upon him shall make me sing In this deep river. - - - - - I have none but thyself As a faithful guide to me, In thy shade is my refuge In the storm of strongest force; Keep me looking towards the harbour, Where I am drawn, come what may, Pleasant lands of the promise, A land flowing with milk and honey. - - - - - Lord Jesus, be thyself As a faithful leader to me; Under thy shadow is my refuge In the storms of greatest force. Keep my sight on the haven Where I am drawn, come what may; Pleasant lands of the promise, A land flowing with milk and honey. tr. 2008,20 Richard B Gillion |
|