1,2,3,(4); 1,2,4,5,6; 1,3,4,(5); 1,4,5. Nid oes Ni fu ni ddaw mewn unrhyw oes, O gymaint gwerth a gwaed y groes; Y ddwyfol loes ddioddefodd ef; O gariad mawr, diderfyn stôr, Sydd fel y môr byth ynddo Ef! Pwy, pwy, Ymguddiodd yn dy ddwyfol glwy', Ac yna a fethodd dori trwy? Gystuddiau fwy na gwellt y maes; Mae'r fuddugoliaeth fawr yn d'od, Hyd yma erioed, trwy rym dy ras. Efe, Yw'r unig wrthddrych îs y nef - Dâl yn fy nghalon ro'i iddo le; Un arall, b'le, sy'n deilwng fod? Ei gariad pur hyd derfyn byd Mewn lled a hyd sy'n dwyn y clod. Af trwy, Fy nhemtasiynau aml mwy Tan aden cariad dwyfol glwy: Mi'u concraf hwy'n ei goncwest Ef; A'i gariad yw fy noddfa glud Nes myn'd o'r byd i deyrnas nef. Erioed Mae'n dal y rhai sydd tan ei nod, Na lithro mymryn byth o'u tro'd, Heb iddynt ddod ar frys yn ôl: Ei Ysbryd sy'n eu cadw'n glyd Mewn dyrys fyd, o fewn ei gôl. 'Does dim, O dan y nefoedd fawr o rym, A'm deil i'r làn dan gystudd llym, Ond cariad pur, fy Arglwydd cu: A hwn a'm nertha'i fyn'd ymlaen, Trwy ddw'r a thân, i'r Ganaan fry. - - - - - 1,2,3,(4). Nid oes, Ni fu, ni ddaw, mewn unrhyw oes, O gymaint gwerth a gwaed y groes, Y ddwyfol loes, ga'dd Brenin nef; O gariad mawr diderfyn stôr, Sydd fel y môr mewn dwyfol lef. O! pwy Ymguddiodd yn dy ddwyfol glwy', Ac yno fethodd dori trwy Gystuddiau fwy na gwellt y maes? Mae'r fuddugoliaeth fawr yn dod, Hyd heddyw erioed, oddi wrth dy ras. Nid oes A ddeil fy ysbryd dan bob croes Ond dwyfol, nefol, farwol loes; Estyniad f'oes yw ei fwynhau: 'Does arall gysur mewn un man; Fe yw fy rhan byth i barhau. 'Does drai, Nac eisieu dim, y man y mae, Mae'n llenwi'r cyfan yn ddilai; Pawb, O! na baent yn gwel'd ei wedd, Sychedent am ei wir fwynhau Mewn gwledd ddi-drai a bythol hedd.William Williams 1717-91
Tonau [288.888]: gwelir: Brydnawn (Ar y ddedwyddaf awr a gawn) Ei glôd (Sydd heb un terfyn iddo'n bôd) Nid oes (A ddeil fy Ysbryd dan bob croes) |
There is not Nor was there, nor will there ever be, Anything of so much worth as the blood of the cross; The divine anguish he suffered, Of great love, an endless store, Which is like the sea forever in him! Who, who, Revealed himself in thy divine wound, And there failed to break through? Afflictions more than the straw of the field; The great victory is coming, So far ever, through the force of thy grace. He, Is the only object under heaven - That stays in my heart giving him a place; Any other, where, that is worthy to be? His pure love until the world's end In breadth and length is bearing the praise. I will go through, My many temptations henceforth Under the wings of the love of a divine wound I will conquer them in his conquest; And his love is my secure refuge Until I leave the world for the kingdom of heaven. Always He keeps those who are under his protection, Their feet shall never slip for a moment, Without him quickly coming after them: His spirit is keeping them secure In a troublesome world, within his bosom. There is nothing, Under the great heaven of force, That holds me up under sharp afflictions, But the pure love of my dear Lord: And 'tis he who strengthens me to go on, Through water and fire, to the Canaan above. - - - - - There is not Nor was there, nor will there ever be, Anything of so much worth as the blood of the cross, The divine anguish, the king of heaven had; O great love! an endless store Which is like the see in a divine cry. O who Revealed himself in thy divine wound, And there failed to break through Afflictions more than the straw of the field? The great victory is coming, Ever until today, from thy grace. There is none Who holds my spirit under every cross But divine, heavenly, mortal anguish; The extension of my age is to enjoy him: There is no other comfort in any place; He is my portion forever to endure. There is no ebbing, Nor any need, where he is, He is filling the whole, no less; Everyone, O that they would see his face, They thirst truly to enjoy him In an unebbing feast and everlasting peace.tr. 2019,20 Richard B Gillion |
|