Ni bydd y wledd ond dechreu

Ni bydd y wledd ond dechreu 
  Pan ddelo angeu ddydd;
Fel 'r amlhao 'r dyrfa
  Caniadau fwy-fwy fydd;
Ond pan ddaw cyrff y seintiau
  Yn gryno i gyd o'r bedd,
Rhyw ddechreu byth heb ddiwedd
  Fydd y dragwyddol wledd.
Morgan Rhys 1716-79

Tôn [7676D]: Llydaw (alaw Lydewig)

gwelir: 'Rwy yma dan y tonnau

The feast shall have only begun
  When the day of death comes;
As the throng multiplies
  So shall the songs be more and more;
But when the bodies of the saints come
  All trembling from the grave,
Some beginning without ever ending
  Shall be the eternal feast.
tr. 2018 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Home ~