Ni fethodd gweddi daer erioed  chyrraedd hyd y nef, Ac mewn cyfyngder, f'enaid, rhed Yn union ato ef. Ac nid oes cyfaill mewn un mân, Cyffelyb iddo'n bod, Pe baem yn chwilio'r ddaear faith A holl derfynau'r rhôd. Ymhob rhyw ddoniau mae e'n fawr, Anfeidrol yw ei rym, Ac nid oes pwysau ar ei râs Na'i haeddiant dwyfol ddim. Mae ei ffyddlondeb fel y môr, Heb fesur a heb drai, A'i drugareddau hyfryd sy'n Dragywydd yn parhau.William Williams 1717-91
Tonau [MC 8686]: gwelir: Rhan II - Anturiaf at ei orsedd fwyn Agorwyd pyrth y nefoedd wen Cyflawnder nerth cyflawnder gras Iesu yw 'Mrawd a 'Mhriod pur Iesu yw tegwch mawr y byd Mae'r orsedd fawr yn awr yn rhydd Mor hyfryd mynd o dwrf y byd |
An earnest prayer never failed To reach as far as heaven, And in straits, my soul, run Directly to him. And there is no friend anywhere, Comparable to him existing, If we should search the vast earth And all the limits of the sky. In all kinds of gift he is great, Immeasurable is his force, And there is no weighing of his grace Nor his divine merit at all. His faithfulness is like the sea, Without measure and without ebbing, And his mercies are delightful Continuing eternally.tr. 2010 Richard B Gillion |
|