Nid oes neb drwy'r ddaear

(Nid oes neb fel Iesu)
Nid oes neb drwy'r ddaear,
  Chwilier gwlad a thref,
Fel yr Iesu hawddgar,
  Brenin nef y nef;
Iesu yw'n Creawdwr,
Iesu yw'n Cynhaliwr,
Ie a'n Gwaredwr
  Anwyl, ydyw Ef!

Daeth er mwyn ein cadw,
  Lawr o'i orsedd wen,
Fel y gallai farw
  Drosom ar y pren!
Pwy sy'n haeddu 'i garu
Fel yr Arglwydd Iesu?
Rhoddwn oll dan ganu
  'R goron ar ei ben.

Engyl nef addonlant
  Gwidwad dynol-ryw,
Yn oes oesoedd canant
  "Teilwng, teilwng yw."
Credwn ninau ynddo,
Gwnawn yr hyn mae'n geisio,
Yna cawn fyn'd ato
  I drag'wyddol fyw.
Robert M Jones (Meigant) 1851-99

Tôn [6565.6665]: mmmf|sm|ffmm|r

(There is none like Jesus)
There is none throughout the earth,
  Let country and town be searched,
Like amiable Jesus,
  King of the heaven of heaven;
Jesus is our Creator,
Jesus is our Upholder,
Yes, and our Deliverer
  Dear, is He!

He came in order to save us,
  Down from his white throne,
That he might die
  For us on the tree!
Who is worthy of his love
Like the Lord Jesus?
Let us all put while singing
  The crown upon his head.

Angels of heaven worship
  The Saviour of humankind,
In the age of ages singing
  "Worthy, worthy is."
We too believe in him,
We do this seeking
To go to him there
  To eternal life.
tr. 2019 Richard B Gillion
 
There is none in heaven,
  None on earth beneath,
Like our Saviour risen,
  Conqueror of death:
Jesus our Creator,
Jesus our Preserver,
Jesus our Redeemer
  Of our life beneath!

Down He came to save us
  From His throne on high,
So that he might have us
  Died on Calvary.
Let us all confess Him;
Jesus, Lord, address Him;
Here on earth all bless Him
  Bless Him in the sky!

Angel-host adore Him;
  Join to praise His name;
Cast their crowns before Him
  Worthy is the Lamb!
Worthy of all honour,
Glory, praise, and power;
Let us crown Him ever
  with eternal fame.
tr. Gethin Davies 1846-96
Llawlyfr Moliant yr Ysgol Sabbothol 1897

Tune [6565.6665]: mmmf|sm|ffmm|r

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Home ~