Nid rhyfedd oedd it', haulwen, Dywyllu'n entrych nen Pan oedd yr Iesu addfwyn Yn goddef ar y pren, - Yr un reolai 'r gwyntoedd Wrth ganfod dan ei gur, - Tywysog mawr tangnefedd Yn profi 'r bustyl sur. Ymguddiaist gan oer g'wilydd O weled digllawn lu Yn gwawdio 'n Harglwydd tirion I bawb mor hawddgar fu, - Yr un a wylai 'r dagrau Yn dyner dros ei wlad, Yn colli gwaed ei galon Mewn dirmyg a sarhâd. Ti, haulwen ar dy yrfa, Yn fynych gwelaist ef Yn gwella briwiau 'r cleifion, Yn fwyn, trwy wlad a thref, - A llen o ddu dywyllwch A deflaist dros y gwaith O'i ladd yn waradwyddus Gan blant y cabledd maith.Daniel Evans (Daniel Ddu o Geredigion) 1792-1846 Gwinllan y Bardd 1831 [Mesur: 7676D] |
No wonder was it to thee, sunshine, Darkening the vault of the sky When the dear Jesus was Suffering on the tree, - The one who ruled the winds On finding him under his stroke, - The great Prince of peace Experiencing the bitter gall. Thou didst hide with cold shame From seeing a wrathful host Scorning our tender Lord Who was so amiable to all, - The one who wept the tears Tenderly over his country, Shedding the blood of his heart In mockery and insult. Thou, sunshine on thy course, Often saw him Healing the wounds of the sick, Gently, through country and town, - And a curtain of black darkness Thou hast flung over the work Of his shameful killing By the children of the great blasphemy.tr. 2019 Richard B Gillion |
|