Nid wy'n 'ewyllysio clywed mwy, Am ddim ond Iesu a'i farwol glwy: Mae'm noddfa ynddo ef; Ac yn ei sanctaidd werthfawr waed Y mae'r trysorau goreu, Am hwn y mae fy llef. Pa enaid sydd, na una 'nawr, I ganmol yr Iachawdwr mawr, A rhîn ei werthfawr glwy: Gan weiddi o hyd, "Nid oes, nid oes, Ond Iesu i mi, a gwaed ei groes, A'i 'nabod ef yn fwy."Diferion y Cyssegr 1804 - - - - - Nid wyf yn chwennych clywed mwy Am ddim ond Crist a'i farwol glwy'; Mae'm noddfa ynddo ef: Ac yn ei sanctaidd werthfawr waed Y mae'r trysorau goreu gaed: Am hwn y mae fy llef. Pa enaid sydd na una'n awr I ganmol yr Iachawdwr mawr, A rhîn ei werthfawr glwy'? Gan dd'weyd o hyd, I mi nid oes Ond Iesu Grist, a gwaed ei groes, A'i nabod ef yn fwy.Casgliad o Hymnau ... Wesleyaidd 1876
Tonau [886D]: |
I do not wish to hear more, About anything but Jesus and his mortal wound: My refuge is in him; And his his sacred precious blood Are the best treasures, About him is my cry. What soul is there, not uniting now, To praise the great Saviour, And the merit of his precious wound: While shouting always, "There is nothing, there is nothing, But Jesus for me, and the blood of his cross, And knowing him more." - - - - - I have no desire to hear any more About anything but Christ and his mortal wound; My refuge is in him: And in his sacred, precious blood Is the best treasure had: About this is my cry. What soul is not uniting now To extol the great Saviour, And the merit of his precious wound? Saying always, To me there is none But Jesus Christ, and the blood of his cross, And knowing him more.tr. 2019 Richard B Gillion |
|