O aed yn awr i'r nef fy nghwyn Yn enw'r addfwyn Oen; At Dduw a ddichon drugarhau, Er maint fy ngwae a'm poen. O flaen y drugareddfa fawr Boed hysbys 'nawr fy nghri; Fy enaid gwel, ceir hedd i'r gwan Drwy angeu Calfari. Ni chais yr enaid cywir byth Ond gair dilyth ei Dduw; A dyna'r oll, mewn ofnau prudd Sydd gan ei ffydd i fyw. O! am gael ffoi a llechu byth Yn nghysgod Iesu glân; Ac yn ei haeddiant boed fy nŷth, Nes myn'd i'r nef yn lân. Boed hysbys 'nawr :: Yn hysbys boed ceir hedd :: ceir nerth
1-3: Casgliad Samuel Roberts 1841 Tôn [MC 8686]: Gwrecsam (alaw Gymreig) |
O may now my complaint go to heaven In the name of the gentle Lamb; To God who sufficiently has mercy, Despite my woe and my pain. Before the great mercy seat Be published now my cry; My soul, see, peace is to be got for the weak Through the death of Calvary. The true soul will never seek anything But the unfailing word of his God; And that is all, in sad fears Which his faith has to live. O to get to flee and hide forever In the shadow of holy Jesus; And in his merit may my nest be, Until going to heaven wholly. Be published now :: Published be peace is to be got :: strength is to be got tr. 2015 Richard B Gillion |
|