O am ysbryd/yspryd i weddïo

(Ysbryd gweddi)
O am ysbryd i weddïo, -
  Byw dan geisio Iesu gwiw,
Gorsedd gras yw ne'r credadyn,
  Ar ei ddeulin gyda ei Dduw;
Arglwydd cu, rho i mi 
Anian ceisio genyt ti. 

Cydymbiliwn ar ein gliniau
  Am weniadau'r Ysbryd Glân,
O! am deimlo yn bresennol
  Bur effeithiau'r nefol dân:
Rho'wn ein llef, tua'r nef,
Am ei arg'oeddiadau ef.
ysbryd :: yspryd
rho i mi :: rho i ni
ar ein gliniau :: mewn taerineb
Ysbryd :: Ysbryd
arg'oeddiadau :: ddylanwadau

Josiah Jones 1807-87

Tonau [878767]:
Blaen-y-Coed (Joseph Parry 1841-1903)
Devetia (D Emlyn Evans 1843-1913)
Dolfor (alaw Gymreig)

(A spirit of prayer)
O for a spirit to pray -
  To live while seeking worthy Jesus,
The throne of grace is the believer's heaven,
  On his knees with his God;
Dear Lord, give to me
A nature of seeking thee.

Petitioning together on our knees
  For the smiles of the Holy Spirit,
Oh to feel presently
  The pure effects of the heavenly fire:
Let us give our cry, towards heaven,
For his convictions.
::
give me :: give us
on our knees :: in earnest
::
convictions :: influences

tr. 2013 Richard B Gillion


The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~