O! anfon Di yr Yspryd Glân, Yn enw Iesu mawr, A'i weithrediadau megys tân: O! anfon Ef i lawr. Yn ôl d'addewid fawr ei gwerth, O! tywallt oddi fry Dy Yspryd Sanctaidd, gyda nerth, I weithio ynom ni. Yn ôl d'addewid, Arglwydd mawr, Yr awr hon anfon Di Y gwir Ddyddanydd Glân i lawr I aros gyda ni. Yn ôl d'addewid anfon Ef I argyhoeddi'r byd, Ac arwain etifeddion nef I dd'od i'r Ganaan glyd. - - - - - 1,2,(3,4). O! anfon di yr Ysbryd Glân, Yn enw Iesu mawr; A'i weithrediadau megys tân, O! deued Ef i lawr. Yn ôl d'addewid fawr ei gwerth, O! tywallt oddi fry Dy Ysbryd Sanctaidd gyda nerth, I weithio arnom ni. O'i wir ewyllys, deued Ef I argyhoeddi'r byd, Ac arwain etifeddion nef, Trwy'r anial maith i gyd. Yn ôl d'addewid Iesu mawr, Yr awr hon, anfon di Y gwir Ddyddanydd doeth i lawr, I aros gyda ni. O! tywallt :: Tywallter Dy Ysbryd Sanctaidd :: Yr Ysbryd Sanctaidd O'i wir ewyllys :: O'th wir ewyllys
Tonau [MC 8686]:
hefyd fel Rhan I (1,2), Rhan II (4,3), Rhan III: |
O send thou the Holy Spirit, In the name of great Jesus, With his activities like fir: O send him down! According to thy promise of great worth, O pour out from above Thy Sacred Spirit, with strength, To work within us. According to thy promise, great Lord, This hour send thou The true Holy Comforter down To stay with us. According to thy promise send him To convince the world, And lead the heirs of heaven To come to the the secure Canaan. - - - - - O send the Holy Spirit, In the name of great Jesus; With his activities like fire, O may He come down. According to thy great promise of his worth, O pour out from above Thy Holy Spirit with strength, To work upon us. Of his true will, may He come To convince the world, And lead the heirs of heaven, All through the vast desert. According to thy promise, great Jesus, This hour, send thou The true, wise Comforter down, To stay with us. O pour out :: To be poured out Thy Holy Spirit :: The Holy Spirit Of his true will :: Of thy true will tr. 2010,20 Richard B Gillion |
Send down thy Holy Spirit, Lord, In our dear Saviour's Name; And all His works like living fire To make our hearts aflame. According to Thy promises, Pour on us, from on high, Thy Holy Spirit with great power, As we Thy throne draw nigh. Let Thy great Spirit show the way Of Truth, and Life and Love, As onward Thy dear children go To their bright home above. O Jesus, as Thy people bow Before Thy throne of grace, The Holy Comforter send Thou, And fill our hearts with praise. - - - - - Send down thy Holy Spirit, Lord, In our dear Saviour's Name; And all His works like living fire To make our hearts aflame. According to Thy promises, Pour on us, from on high, Thy Holy Spirit with great power, As we Thy throne draw nigh. Let Thy great Spirit show the way Of Truth, and Life and Love, As onward Thy dear children go To their bright home above. O Jesus, as Thy people bow Before Thy throne of grace, The Holy Comforter send Thou, And fill our hearts with praise.
Tune [MC 8686]: Bangor (William Tans'ur 1706-83) |