O Arglwydd dangos in(n)i

(Crist yn bobpeth pechadur)
O Arglwydd dangos ini,
  Werthfawedd aberth Crist,
Fel mae'n dy lwyr foddloni,
  Ar ran pechadur trist;
Amlyga 'i ras anfeidrol,
  Yn ngoleu Calfari,
Yn rhoddi Iawn, tragwyddol
  Ddigonol, drosom ni.

Dadguddia'i urddas dwyfol,
  A'i bur gymeriad Ef,
Dros enaid edifeiriol,
  Yn eiriol yn y nef;
O! 'i nefol gyfaddasder,
  Ar gyfer angen byd, -
Trysorwyd holl gyflawnder,
  Y Duwdod ynddo 'i gyd!

Rhyfeddu ei ogoniant,
  A wna'r angylion glân,
A'i glodydd Ef ddyrchafant,
  Yn eu tragwyddol gân;
Teilynga fel Creawdwr,
  Eu perffaith glod a'u bri,
Faint mwy fel ein Gwaredwr,
  Yr haedda 'n moliant ni!
Robert M Jones (Meigant) 1851-99

Tôn [7676D]: Aurelia (Samuel S Wesley 1810-76)

(Christ a sinner's everything)
O Lord, show us
  The value of the sacrifice of Christ,
As it completely satisfies thee,
  On behalf of the sad sinner;
Make his infinite grace evident,
  In the light of Calvary,
Giving an eternal, sufficient
  Satisfaction, on our behalf.

Disclose his divine dignity,
  And his pure character,
On behalf of a repentant soul,
  Interceding in heaven;
O his heavenly suitability
  For the world's need, -
All the fullness of the
  Trinity was stored up in him!

Wonder at his glory
  Did the holy angels,
Who lift up his praises,
  In their eternal song;
Thou deservest as Creator,
  Their perfect acclaim and their honour,
How much more as our Deliverer,
  Dost thou merit our praise!
tr. 2019 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Home ~