O Arglwydd Dduw'r cynhaeaf mawr

O Arglwydd Dduw'r cynhaeaf mawr,
  Danfon i lawr dy fendith
Ar had y gair i beri i ni
  Aeddfedu'n ffrwytau dilyth.

Fel pan ddêl Duw
    i'n hôl o'r byd
  Y'n ceir fel ŷn aeddfed,
Yn wenith glân i sgubor Duw,
  Cans hynny yw ein dyled.

Rhowch glod i'r nef, bob duwiol sant
  Yn wŷr a phlant a thadau,
Am ffrwyth o'r llwch i'n cadw'n fyw,
  A Gair Duw i'n heneidiau.
Gruffudd Jones 1683-1761
Trydydd Llyfr Anrheg, Gwanwyn, 1944.
Emynau'n Gwlad.

[Mesur: MS 8787]

O Lord God of the great harvest,
  Send down thy blessing
Upon the seed of the word to cause us
  To mature into sincere fruits.

That when God comes
    to fetch us from the world
  We are found as grain that be mature,
As holy wheat for the barn of God,
  Since that is our duty.

Render ye praise to heaven, every godly saint,
  As grandchildren, children and fathers,
For fruit from the dust to keep us alive,
  And the Word of God for our souls.
tr. 2018 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~