O Arglwydd Dduw y lluoedd (Gwna drugarhau yn awr)

(Erfyn bendithion nefol)
O Arglwydd Dduw y lluoedd,
  Gwna drugarhau yn awr,
A danfon rad fendithion
  O'r nefoedd wen i lawr;
Cyfrana i bob enaid
  Sydd yma ger dy fron;
Gwna waith cei
    glod am dano
  Pan losgo'r ddaear hon.
D Silvan Evans (Daniel Las) 1818-1903

Tôn [7676D]: Jabez (alaw Gymreig)

(Petition for heavenly blessings)
O Lord God of the hosts,
  Show mercies now,
And send gracious blessings
  Down from blessed heaven;
Distribute to every soul
  That is here before thee;
Do a work for which
    thou shalt get praise
  When this earth burns.
tr. 2021 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~