O Arglwydd sanctaidd cyfiawn pur

(Gweddi am Addasrwydd i'r Nef)
O Arglwydd sanctaidd cyfiawn pur
Gād imi brofi'th ddoniau gwir
  Tra b'wyf ar dir y byw;
O selia fi ā'th Ysbryd Glān,
Ac arwain f'enaid yn y blaen
  Yn neddfau glān fy Nuw.

Tystiolaeth wir dy Ysbryd hael,
A'th ddelw'n berffaith gād im' gael
  Yn nghanol byd o boen:
O dyro im' addasrwydd gwir
I ddyfod i'r sancteiddiol dir,
  I rodio gyda'r Oen.
effel. John Hughes 1776-1843
Diferion y Cyssegr 1802

Tōn [886D]: Croeshoeliad (alaw Gymreig)

(Prayer for Fitness for Heaven)
O sacred, righteous, pure Lord,
Let me experience thy true gifts
  While I am in the land of the living;
O seal me with thy Holy Spirit,
And lead my soul onward
  In the holy laws of my God.

The true witness of thy generous Spirit,
And thy perfect image let me get
  In the midst of a world of pain:
O give me a true fitness
To come to the sacred land,
  To walk with the Lamb.
tr. 2020 Richard B Gillion
 













Charles Wesley 1707-88

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~