O can fy enaid gwan

(Llyncu angeu)
  O can, fy enaid gwan,
    Dy Briod mwyn, cyn hyn,
  A lyncodd angeu du
    Ar groes Calfaria fryn,
A hyn fydd syndod
      nef y nef
Diangfa yn ei glwyfau Ef.

  Er holl gysgodau'r glỳn,
    Er dychryn angeu du,
  Mae'r fuddugoliaeth fawr
    Yn dyfod oddifry;
Drwy farwol rwyg
      fy mhabell bridd
Mi āf i wlad y bythol ddydd.
Cas. o dros 2000 o Hymnau (S Roberts) 1841

[Mesur: 666688]

(Swallowing Death)
  O sing, my weak soul,
    Thy dear Spouse, before this,
  Has swallowed black death
    On the cross on Calvary hill,
And this shall be the surprise
      of the heaven of heaven
An escape in his wounds.

  Despite all the shadows of the vale,
    Despite the horror of black death,
  The great salvation is
    Coming from above;
Through the mortal rending
      of my tent of soil
I shall go to the land of everlasting day.
tr. 2022 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~