O f'enaid cân i'th Briod glân

(Toriad Gwawr)
O f'enaid cân i'th Briod glân,
  Dod allan ei ogoniant;
Ac na fydd drist, mae genyt dyst,
  Fod Iesu Grist i'th feddiant.

O cwn dy lef at Dduw i'r nef,
  Dy Dad yw Ef i'th wrando;
A'r Iesu pur yw'th Frawd yn wir,
  Fu'n dyoddef cur i'th safio.

Mae Ysbryd cun fy Nuw ei hun
  Yn rhoi it' win dy lonaid;
A llawer gwledd tu yma i'r bedd
  O rinwedd mawr i'r enaid.

Cei hefyd, clyw,
    tra f'och di byw
  Angylion Duw i'th wylio;
Nac ofna ŵg y ddraig na'i drwg,
  Can's Duw a'm dwg hyd ato.

Er bod yn was i bechod cas,
  Mae mawr Berthynas iti;
Nac ofna, paid, mae'r Nef o'th blaid,
  Yn wir nid rhaid it' ofni.

Bydd lawen, dos, serch goddef loes,
  Yn mlaen â'r Groes,
      cei groeso;
A goddef wawd er mwyn dy Frawd,
  Tra yn y cnawd yn rhodio.

Fe ddaw rhyddhad,
    cei fyn'd i'r wlad
  Lle mae dy Dad yn tario;
Yn fawr dy fraint i blith y saint,
  Gwyn fyd pa faint ęl yno.

Rho foliant fyth
    tra ynot chwyth,
  Cei fyn'd i blith angylion;
O! f'enaid, dod yn glir fawr glod
  I Grist, dy Briod tirion.

O nefoedd wen, deffrowch uwchben:—
  O'r ddae'r i'r nen yn union
Wyf finau'n hy' 'n dod atoch chwi
  I foli Iesu tirion.
William Williams 1717-91
Caniadau ei Ieuengctyd

[Mesur: MS 8787]

(The Break of Dawn)
O my soul, sing to thy holy Spouse,
  Set forth his glory;
And be not sad, thou hast a witness,
  That Jesus Christ is thy possession.

O raise thy cry toward God to heaven,
  Thy Father is he to listen to thee;
And the pure Jesus is thy Brother truly,
  Who suffered wounding to save thee.

The dear Spirit of my God himself is
  Giving to thee wine to cheer thee;
And many a feast this side of the grave
  From great merit to thy soul.

Thou shalt also get to hear,
    while ever thou livest,
  The angels of God to watch thee;
Fear not the dragon's frown nor its evil,
  Since God bring me unto him.

Although a servant to detestable sin,
  There is a great Relative for thee;
Do not fear, no, heaven is on thy side,
  Truly there is no need for thee to fear.

Be joyful, go, despite suffering anguish,
  Forward, take the cross,
      thou shalt get a welcome;
And suffer scorn for thy Brother's sake,
  While walking in the flesh.

Freedom shall come,
    thou shalt get to go to the land
  Where thy Father is waiting;
Great thy privilege amongst the saints,
  Blessed are however many go there.

Give praise forever
    while there be breath in thee,
  Thou shalt get to go amongst angels;
O my soul, render clearly great acclaim
  To Christ, thy tender Spouse.

O blessed heaven, awake up above:-
  From the earth to the sky directly
I am boldly calling on you
  To praise tender Jesus.
tr. 2023 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~