O Iesu Anwylyd y Tad

(Gorfoledd Cariad Crist)
O! Iesu, Anwylyd y Tad,
  Hyfrydwch y nefoedd i gyd,
A gobaith a gwrthrych mwynhad
  Yr Eglwys dros
      ŵyneb y byd -
A elli Di oddef i mi,
  Bechadur truenus a thlawd,
Fyth garu'r fath berson â Thi,
  A'th alw yn Briod a Brawd?

Dy wên sy'n fy nghodi i'r làn
  Uwch troeon gofidus y byd;
A'th gwmni yn gwneuthur pob man
  Yn hyfryd baradwys o hyd:
Fy nefoedd fydd traethu i maes
  Rinweddau anfeidrol dy glwy',
A chanmol gogoniant dy ras
  Dros oesoedd diderfyn byth mwy.
David Evans 1833-1920

Tôn [8888D]: Dan-y-graig (D Afan Thomas 1881-1928)

(The Joy of the Love of Christ)
O Jesus, thou Beloved of the Father,
  The delight of all heaven,
And the hope and object of the enjoyment
  Of the Church across
      the face of the world -
Canst thou suffer me,
  A pitiful and poor sinner,
Ever to love such a person as thou,
  And to call thee Spouse and Brother?

Thy smile is lifting me up
  Above the grievous turns of the world;
And thy company making every place
  A delightful paradise always:
My heaven shall be to set forth
  The immeasurable merits of thy wound,
And extol the glory of thy grace
  For endless ages for evermore.
tr. 2023 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~