O Iesu rwy'n dy garu

O Iesu, rwy'n Dy garu
  Am it' fy ngharu i,
A marw dros fy meiau
  Ar fynydd Calfari;
Dy wasanaethu mwyach
  A fydd fy hyfryd waith,
Hyd nes cyrhaeddaf adref
  Ar derfyn eitha'm taith.

O Iesu, rwy'n Dy garu
  Am it' fy ngharu i,
A maeddu fy ngelynion
  Ar groesbren Calfari;
Rwy'n penderfynu ymladd
  Â Satan, cnawd, a byd,
Ac ennill buddugoliaeth
  Drwy rin Dy angeu drud.

O Iesu, rhwy'n Dy garu,
  Am i't fy ngharu i,
A phrynnu imi heddwch
  Drwy aberth Calfari;
Nid ofnaf lid ystormydd,
  Na chroesau gwaetha'u rhyw;
Ond rhodiaf mewn gorfoledd
  Yn heddwch pur fy Nuw.
David Rowlands (Dewi Môn) 1836-1907

Tôn [7676D]: Angel's Story
    (Arthur H Mann 1850-1929)

O Jesus, I love thee
  For loving me,
And dying for my faults
  On the mount of Calvary;
Serving thee henceforth
  Shall be my delightful work,
Until I arrive at home
  At my journey's utmost end.

O Jeus, I love thee
  For loving me,
And beating my enemies
  On the wooden cross of Calvary;
I am deciding the fight
  With Satan, flesh and world,
And win a victory
  Through the merit of thy precious death.

O Jesus, I love thee,
  For loving me,
And purchasing for me peace
  Through the sacrifice of Calvary;
I shall not fear the wrath of storms,
  Nor crosses of the worst kind;
But I shall walk in jubilation
  In the pure peace of my God.
tr. 2023 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~