O mor rasusol a rhyfeddol

How great how glorious and how gracious

(Annogaeth i ganu mawl i Dduw
am fendithion y Prynedigaeth)
O mor rasusol
    a rhyfeddol,
  Yw'r nefol Iôr yn wir;
Yn ei lywodraeth drwy'r greadigaeth,
  A'i ben-arglwyddiaeth glir:
Rhyfedd odiaeth, yw rhagluniaeth
  Trefn arfaeth Tri yn Un:
Nid oes i'w chanfod fwy rhyfeddod
  Na Duwdod yn y Dyn!
Creawdwr mawr y nef,
  A'r gronfawr ddaear gref;
Oen pur isel yn y preseb,
  Y ca'ed ei burdeb ef:
Tad tra'wyddol, Mair rinweddol,
  A'i Brawd drwy eiriol serch:
Yn cael ei foddau, mewn cadachau, -
  Yn Fab, ar liniau ei ferch;
Angylion doethion Duw,
  Wrth wel'd mor lân ei liw,
O wir lawenydd ar foreuddydd,
  A ganai'r newydd gwiw;
Wrth wel'd mor fawrion, ei ryglyddon,
  Cant telynorion nef:
Ac felly rhoddant, mewn gogoniant,
  Addoliant iddo Ef!
cyf. David Thomas (Dafydd Ddu o Eryri) 1759-1822
Corph y Gaingc 1810

[Mesur: Mynediad i'r Ynys Deg]

(Encouragement to sing praise to God
for the blessings of the Redemption)
O how gracious
    and wonderful,
  Is the heavenly Lord, truly; 
In his government throughout the creation,
  And his clear chief-lordship:
An extreme wonder is providence
  The plan of the purpose of Three in One:
Nothing is to be found more wonderful
  Than Godhead in the Man!
The great Creator of heaven,
  And the great, round, strong earth;
A pure Lamb lowly in the manger,
  His purity was found:
Eternal Father, of virtuous Mary,
  And her Brother through beseeching love:
Being satisfied, in nappies, -
  As a Son, on his daughter's knee;
The wise angels of God,
  On seeing how holy his countenance,
From true joy at the morn of day,
  Would sing the worthy news;
On seeing how great his merits,
  They get the harps of heaven:
And thus they render, in glory,
  Worship unto Him!
tr. 2021 Richard B Gillion
 
 
How great how glorious,
    and how gracious
  Is full illustrious light,
Through the creation, his dominion
  Shewn before our sight:
But how amazing, and surprising,
  His loving, pleading plan,
To leave his heav'nly Father's glory,
  And made so meanly a man:
See him, that made the Sea,
  And heaven, and earth one day;
A dumb Babe here, in the manger,
  A wonder every way;
Mary's Father, and her Brother,
  Which here is Mary's child:
That made all nature, a helpless creature,
  So mean, - yet pure and mild:
That scene made angels Sing;
  To God their glorious King;
Good will abounding, to men living,
  Great joy they breathing, bring:
How deep his mercy, to the guilty,
  The heavens have really rung
As will in glory, ever loudly,
  The same be amply sung.
Edward Barnes fl. c.1760-1795
Corph y Gaingc 1810

[Metre: Bell Isle March]

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~