O nerthoedd mawr y bythol Iôr

(Gweithredoedd Duw)
O nerthoedd mawr y bythol Iôr!
  Plyg anian ger ei fron;
Ei air yw deddf yr eang fôr,
  A'i amnaid ddofa'r don.

Wrth swn ei droed y brynia ffy,
  I geisio cuddio'u pen;
Gan ryfodd rym ei gorwynt cry'
  Y sigla seiliau'r nen.

Fy enaid cais ei nawdd mewn pryd,
  Rhag suddo yn y lli';
Trwy ganol blin
    ryferthwy'r byd,
  Ei fraich a'th gynal di.
Cas. o dros 2000 o Hymnau (S Roberts) 1841

[Mesur: MC 8686]

(The Actions of God)
O great strengths of the everlasting Lord!
  Nature bows before him;
His word is the law of the wide sea,
  And his gesture tames the wave.

At the sound of his feet the hills flee,
  To try to hide their head;
By his strong whirlwind's amazing force
  The foundations of the heavens shakes.

My soul, seek his refuge in time,
  From sinking in the flood;
Through the middle of the grievous
    tempest of the world,
  His arm shall support thee.
tr. 2023 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~