O pa mor hyfryd ydyw'r fraint

("Dwgwch Feichiau eich gilydd.")
O pa mor hyfryd ydyw'r fraint
A'r undeb sydd
    rhwng pawb o'r saint!
  A'i ddawn ei hun,
      bob un heb ball,
  Y naill yn cynorthwyo'r llall.

Dod gymhorth, Arglwydd, yn mhob man,
I bawb i gynal breichiau'r gwan;
  Un farn ac ysbryd gwna in' fod,
  Un corff yn ngwlwm er dy glod.
Dod gymhorth :: Dod undeb

Diferion y Cyssegr 1802

Tôn [MH 8888]: Weimar (Lowell Mason 1792-1872)

("Bear each other's Burdens.")
O how delightful is the privilege
And the unity that there is
    between all of the saints!
  With his own gift,
      every one without fail,
  The one helping the other.

Give help, Lord, in every place,
To all to support the burdens of the weak;
  Of one judgment and spirit make us be,
  One body bound together for thy praise.
Give help :: Give unity

tr. 2021 Richard B Gillion


The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~