O Arglwydd gwêl dy was (Sy'n disgwyl wrth ei Dduw)

  O Arglwydd gwêl dy was,
    Sy'n disgwyl wrth ei Dduw:
  A chofia air dy ras,
    A'r hwn i'm gwnaist yn fyw:
Anfonaist iachawdwriaeth râd,
Yn hon 'rwy'n disgwyl am iachâd.

  Mae 'ngolwg yn gwanhau,
    Dal f'enaid llesg i'r lan;
  Rho gymorth i mi'n glau,
    Ti weli 'mod i'n wan:
Rho'ist i mi ffydd, chawnega hon
I gadw'm hysbryd uwch y don.
John Hughes 1776-1843
Diferion y Cyssegr 1804

[Mesur: 666688]

  O Lord, see thy servant,
    Who is waiting on his God:
  And remembering the word of thy grace,
     And this which made me alive:
Thou didst send thy gracious salvation,
In this I am waiting for healing.

  My vision is weakening,
    Hold my feeble soul up;
  Give help to me quickly,
    Thou seest that I am weak:
Thou gavest to me faith, increase this
To keep my spirit above the wave.
tr. 2018 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~