O boed fy nghlustiau'n gwrando o hyd

(Dirgelion y nefol fyd)
O! boed fy nghlustiau'n gwrando o hyd
Ddirgelion dystaw nefol fyd;
  A'm hunig bleser, ddydd a nos,
  Yn nyfnion wirioneddau'r groes.
William Williams 1717-91

Tonau [MH 8888]:
Ulm (Sabbath Hymn and Tune Book 1859)
Wartburg (<1875)

gwelir:
  Pan caffwyf wel'd y nefol wledd
  Tydi fy Nuw Tydi dy hun
  Yn Peniel 'rwyt fy enaid clyw

(The secrets of the heavenly world)
O may my ears be listening always
To the quiet secrets of a heavenly world;
  And my only pleasure, day and night,
  Be in the deep truths of the cross.
tr. 2019 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Home ~