O! cyfod bellach, trugarhâ, O Dduw! bydd dda wrth Seion; Mae'n amser wrthi drugarhau, Fel dyma'r nodau'n union. Can's hoff iawn gan dy weision di, Ei meini a'i magwyrau; Maent yn tosturio wrth ei llwch, Ei thristwch a'i thrallodau. Pan adeilader Seion wych, A hon yn ddrych i'r gwledydd; Pan weler gwaith yr Arglwydd ne', Y molir e'n dragywydd. Hyn fydd pan gasglo pawb ynghyd, Yn unfryd i'w foliannu; Yr holl deyrnasoedd, dônt yn ngŵydd Yr Arglwydd, i'w was'naethu.Edmwnd Prys 1544-1623
Tonau [MS 8787]: gwelir: Rhan I - Fy ngweddi Arglwydd grwrando di Rhan III - Fe wrendy Duw ar weddi'r gwael Rhan IV - Yr Arglwydd sydd â'i law gwanhâu O clyw fy ngweddi Arglwydd nef Pan adeilader Sïon wych |
O, arise now, be merciful, O God! Be good to Zion! It is time for thee to be merciful, Thus are the explicit purposes. Since greatly favoured by thy servants, Are her stones and her walls; They are showing mercy to her dust, Her sadness and her afflictions. When brilliant Zion is to be rebuilt, And this as an object to the nations; When the work of the Lord of heaven is to be seen, He is to be praised in eternity. This shall be when all gather together, In one mind to praise him, All the kingdoms, they will come into the presence Of the Lord, to serve him.tr. 2016 Richard B Gillion |
13 Thou shalt arise, and Sion view with an unclouded face; For now her time is come, thy own appointed day of grace. 14 Her scattered ruins by thy saints with pity are surveyed; They grieve to see her lofty spires in dust and rubbish laid. 15 The Name and glory of the Lord all heathen kings shall fear; 16 When he shall Sion build again, and in full state appear. 21 That they in Zion, where he dwells, might celebrate his fame, And through the holy city sing loud praises to his Name. 22 When all the tribes assembling there their solemn vows address, And neighb'ring lands, with glad consent, the Lord their God confess.N Tate & N Brady A New Version of the Psalms of David in Metre 1696 |