O ddedwydd, ddedwydd deulu Duw, Yr Ysbryd eu Dyddanydd yw: Gweinyddu cysur cryf y mae, I lňni'r gwan mewn ing a gwae. O Ysbryd Glân, tyr'd i'n bywhau, A'n rhoi mewn hedd i lawenhau; Diddyma bob rhyw ddeddfol ofn, A chynnal yn yr afon ddofn. Dyddanwch gwir yr Ysbryd Glân A ddeil ei rym mewn dw'r a thân; A'i siriol ymweliadau rhad Sy flaenbrawf hoff o'r nefol wlad. O Ysbryd Duw, rho dy fwynhau, Ac na foed i mi dy dristâu; Yn dy ddyddanwch gâd im' fyw, Yn ernes o baradwys yw.Roger Edwards 1811-86
Tonau [MH 8888]: gwelir: O Ysbryd Duw rho dy fwynhau |
O happy, happy family of God, The Spirit their Comforter is: Serving strong comfort he is, To cheer the weak in anguish and woe. O Holy Spirit, come to enliven us, And to put us in peace to make rejoice; Comfort every kind of law-based fear, And support in the deep river. The true comfort of the Holy Spirit Shall hold its force in water and fire; With its cheerful, free visits Which are a lovely foretaste of the heavenly land. O Spirit of God, grant enjoyment of thee, And may I not sadden thee; In thy comfort let me live, An earnest of paradise it is.tr. 2016 Richard B Gillion |
|