O Dduw'r santeiddrwydd! pwy a fydd O fewn dy ddedwydd annedd: Neu, pwy a drig i'th fynydd draw, Dros byth gerllaw d'orsedd? Yr hwn a rodia'n berffaith dda, Yr hwn a wna gyfiawnder; Yr hwn ni ddywed ond y gwîr, A drîg ar dîr uchelder. Yr hwn sy gywir, ac ni wna Ddim ond o'r da bwygilydd; Ni chynnwys chwaith y rhai a rôn' I'w cymdogion g'wilydd. Yr hwn sydd isel yn ei fryd, Yn caru'i gyd-Grist'nogion; Yr hwn sy'n ofni'r Arglwydd Dduw, Ac sydd yn byw yn ffyddlon; Yr hwn ni wna cham na thrais, Ond gwrendy lais y gwirion; Hwn ydy'r dyn fydd byw dros byth, Fe gaiff y ddilyth goron. - - - - - O Dduw'r santeiddrwydd! pwy a fydd O fewn dy ddedwydd annedd; Neu pwy a ddring i'th fynydd draw I aros gerllaw d'orsedd? Y dyn sy'n rhodio'th lwybrau gwiw, A'i fryd ar fyw yn gyfion; Sy'n credu dy Addewid bur Gan wneuthur dy orch'mynion. Ei law, ni lygra gwobrau aur, Y gwan ni chair e'n wasgu; Hwn ydyw'r dyn dros byth ga fyw, A chyda Duw deyrnasu.Edmwnd Prys 1544-1623 [Mesur: MS 8787] gwelir: Dywaid/Dywed i mi pa ddyn a drig |
O God of holiness, who shall be Within thy happy residence: Or, who shall dwell in thy mountain yonder, Forever near thy throne? He who walks perfectly well, He who fulfills righteousness; He who tells only the truth, Shall dwell upon the land of height. He who is true, and does not do Anything but good whatsoever; Nor permits either those who give To their neighbours shame. He who is lowly in his mind, Loving his fellow Christans; He who fear the Lord God, And who is loving faithfully; He who commits no wrong or violence, But listens to the voice of the innocent; He is the man who will live forever, He will get the unfailing crown. - - - - - O God of holiness, who shall be Within thy happy residence: Or who shall climb to thy mountain yonder To stay near thy throne? The man who walks thy worthy paths, With his mind on living righteously; Who believes thy pure promise While doing thy commands. His hand, no gifts of gold shall corrupt, The weak shall not be pressed by him; He is the man who shall get to live forever, And with God to reign.tr. 2017 Richard B Gillion |
1 Lord, who's the happy man that may to thy blest courts repair? Not, stranger-like, to visit them, but to inhabit there? 2 'Tis he, whose ev'ry thought and deed by rules of virtue moves; Whose gen'rous tongue disdains to speak the thing his heart disproves. 3 Who never did a slander forge his neighbour's fame to wound; Nor hearken to a false report, by malice whispered round. 4 Who vice, in all its pomp and pow'r, can treat with just neglect; And piety, thought clothed in rags, religiously respect. 6 Whose soul in usury disdains his treasure to employ; Who no rewards can ever bribe the guiltless to destroy. 7 The man, who by this steady course has happiness insured, When earth's foundation shakes, shall stand, by Providence secured. - - - - - 1 Lord, who's the happy man that may to thy blest courts repair? Not, stranger-like, to visit them, but to inhabit there? 2 'Tis he, whose ev'ry thought and deed by rules of virtue moves; Whose gen'rous tongue disdains to speak the thing his heart disproves. 6 Whose soul in usury disdains his treasure to employ; Who no rewards can ever bribe the guiltless to destroy. 7 The man, who by this steady course has happiness insured, When earth's foundation shakes, shall stand, by Providence secured.N Tate & N Brady A New Version of the Psalms of David in Metre 1696 |