O deuwch ffyddloniaid (Gan lon orfoleddu)

O come all ye faithful / Adeste fideles

O deuwch ffyddloniaid,
  Gan lon orfoleddu,
O deuwch, O deuwch
    i Fethlehem:
Ganwyd, chwi welwch,
  Frenin yr angylion:

    O! deuwch ac addolwn -
    O! deuwch ac addolwn -
    O! deuwch ac addolwn -
        ein Harglwdd Dduw.

Y gwir Dduw o wir Dduw
  Llewyrch o Lewyrch,
Y gwir ddyn a anwyd
    o Forwyn bur;
Duw cenedledig,
  Ac nid gwneuthuredig.

Cydganed angylion
  Lawen Haleliwia;
Cydganed holl gôr
    y nefolaidd lu,
"Gogoniant i Dduw
  Yn y goruchafion."

Am hyny i'r Iesu
  'R hwn a anwyd heddyw,
  ('R hwn a anwyd ini)
Boed mawredd, a gallu,
    a gogoniant;
Yn gnawd y gwnaethpwyd
  Gair y Tad tragwyddol.
Ganwyd :: Ganed
ddyn a anwyd :: ddyn a aned
heddyw :: ini
'R hwn a anwyd heddyw :: Aned heddiw inni
'R hwn a anwyd ini :: 'R hwn a aned ini

cyf. Emynau'r Eglwys (Ellis Roberts) 1892/1921

Tôn: Adeste Fideles (John F Wade 1710-86)

O come ye faithful,
  With cheerful jubilation,
O come ye, O come ye
    to Bethlehem:
Born, behold ye,
  The King of the angels:

    O come ye and let us worship -
    O come ye and let us worship -
    O come ye and let us worship -
        our Lord God!

The true God from true God
  Radiance from Radiance,
The true man was born
    of a pure Virgin;
God begotten,
  And not made.

Let angels sing
  A joyful Hallelujah;
The all the choir of the
    heavenly host sing together,
"Glory to God
   In the highest places."

Therefore to Jesus
  Him who was born today,
  (Him who was born for us)
Let the majesty, and the power,
    and the glory be;
As flesh he was made
  The Word of the eternal Father.
::
::
today :: for us
Him who was born today :: Born today for us
::

tr. 2015 Richard B Gillion

O come, all ye faithful,
  joyful and triumphant,
O come ye, O come ye,
  to Bethlehem.
Come and behold Him,
  born the King of angels;

  O come, let us adore Him,
  O come, let us adore Him,
  O come, let us adore Him,
    Christ the Lord.

True God of true God,
  Light of Light eternal,
Lo he abhors not
  the Virgin's womb.
Son of the Father,
  Now in flesh appearing:

Sing, choirs of angels,
  sing in exultation;
O sing, all ye citizens
  of heaven above!
Glory to God,
  all glory in the highest:

Yea, Lord, we greet Thee,
  born this happy morning;
  (born this happy season)
Jesus, to Thee
  be glory given;
Word of the Father,
  now in flesh appearing.
 
 
 
 
 

tr. 1841 Frederick Oakeley 1802-80
Latin, circa 1743, John F Wade 1710-86

Tune: Adeste Fideles (John F Wade 1710-86)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~