O dowch a chanwn i'r Arglwydd

1,2,(3).
(SALM 95 - Ar ddechreu addoliad)
O dowch, a chanwn i'r Arglwydd,
  Efe yw llwydd ein bywyd;
Ac ymlawenhawn yn ei nerth,
  Ef yw ein prydferth iechyd.

O down yn unfryd ger ei fron,
  A chalon bur ddiolchgar;
Brysiwn at Dduw dan lawenhau,
  A chanwn salmau'n llafar.

O herwydd Arglwydd nef a llawr
  Y sy Dduw mawr yn ddïau;
Tywysog mawr yw ef mewn trîn,
  A Brenin yr holl dduwiau.
Edmwnd Prys 1544-1623

Tonau [MS 8787]:
Caergybi (John Jeffreys 1718-98)
Dyfrdwy (John Jeffreys 1718-98)
Sabbath (John Williams [Ioan Rhagfyr] 1740-1821)

(Psalm 95 - At the beginning of worship)
Oh come ye, and sing to the Lord,
  He is the leader of our life;
And let us rejoice in his strength,
  He is our beauty of salvation.

Oh let us come of one mind before him,
  And a pure, thankful heart;
Let us hasten to God while rejoicing,
  And let us sing songs vocally.

Because the Lord of heaven and earth
  Is a great God doubtless;
A great Prince is he in battle,
  And the King of all the Gods.
tr. 2015 Richard B Gillion
(PSAL. XCV.)
1 O Come, loud anthems let us sing,
  loud thanks to our Almighty King;
    For we our voices high should raise 
    when our salvation's rock we praise.

2 Into his presence let us haste,
  to thank him for his favours past;
    To him address, in joyful songs,
    the praise that to his Name belongs.

3 For God, the Lord, enthroned in state
  is with unrivalled glory great;
    A King, superior far to all,
    whom gods the heathen falsely call.
N Tate & N Brady
A New Version of the Psalms of David in Metre 1696
The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~