O mor dirion ac mor dadol, Mae fy Arglwydd yn fy nhrin, Rhoi cysuron angenrheidiol Imi yn fy nghystudd blin; Arbed wnaeth roi garwach ergyd, Gwybod oedd nad o'wn ond gwan; Ac yng nghanol grym fy nghystudd, Daliodd f'ysbryd llesg i'r lan. Bugail yw, nid ofnaf rodio Yn ei law 'rhyd llwybrau glyn Cysgod angeu, can's palmentodd Ef â'i gnawd y dyffryn hyn: Beth i mi yw cystudd mwyach, Angeu, 'r bedd, a'r farn a ddaw? Beth, ond bywyd corff ac enaid, Bywyd dedwydd yn ei law?Casgliad o Hymnau (... ein Heglwys) Daniel Jones 1863 [Mesur: 8787D] |
O how tender and how fatherly, Is my Lord in treating me, Giving necessary comforts To me in my grievous affliction; He spared giving a rougher blow, Knowing that I was only weak; And in the middle of my affliction's force, He held my feeble spirit up. A Shepherd he is, I will not fear to walk In his hand along the paths of the vale Of the shadow of death, since he paved With his flesh this valley: What to me is affliction any more, Death, the grave, and the coming judgment? What, but a life of body and soul, A happy life in his hand?tr. 2017 Richard B Gillion |
|