O mor swynol y mae'r adar Yn telori yn y llwyn, Ac acenion diochgarwch Cynnes yn yr awel fwyn; Ond mwy swynol clywed lleisiau Tyner plant yn gydgan gref, A'u calonnau yn y canu, Pan yn moli Duw y nef. O mae Duw yn hoffi gwrando Ar seiniau dedwyydd adar mân, Gwell er hynny ydyw ganddo, Wrando'r plant yn canu cân. Mae yr adar yn clodfori Crëwr a Chynhaliwr mad; Ac mae'r plant yn ychwanegu Duw'r Iachawdwr, Duw y Tad: A phan beidia cân yr adar, Cân y plant fydd byth yn fyw; Ar delynau aur y nefoedd Clywir mawl y plant i Dduw!T Dennis Jones -1904 Caniedydd yr Ysgol Sul 1899
Tonau[8787D+8787]: |
O how charming are the birds Warbling in the grove, With grateful, warm Accents in the gentle breeze; But more charming to hear the voices Of tender children in a strong chorus, With their hearts in the singing, When praising the God of heaven. O God loves to listen To the happy sounds of the small birds, He prefers, though, To listen to the children singing a song. The birds are extolling The good Creator and Upholder; And the children are adding God the Saviour, God the Father: And when the song of the birds stop, The song of the children shall be forever alive; On the golden harps of heaven To be heard is the praise of the children to God!tr. 2016 Richard B Gillion |
|