O'r dyrfa a brynwyd ar groesbren brydnawn

(O canwn am waed y groes)
O!'r dyrfa a brynwyd
    "ar groesbren brydnawn,"
Caed aberth digonol,
    caed taliad sydd lawn;
  Canmolaf yr Iesu,
      mewn rhyddid a hedd,
  Fy enaid a sugna i nefoedd ei wedd.

    O cawn am waed y groes,
      Cawn am waed y groes,
    O cawn am waed y groes -
        gwaed i ryddhau.

O'r dyrfa a burwyd!
    mor ber yw eu can!
Trwy rin yr un afon
    dof finau yn lan;
  Wrth edrych ar bechod,
      aflanaf ei ryw,
  Cyfeiriaf fy ngolwg
      at angeu fy Nuw.

    O cawn am waed y groes,
      Cawn am waed y groes,
    O cawn am waed y groes -
        gwaed i lanhau.

O'r dyrfa a gadwyd!
    heb bechod na phla!
Os dyfnion fy nghlwfau,
    y gwaed a'm hiachâ;
  Symuda fy adfyd,
      tyn ymaith fy mhoen,
  A'm dagrau a sychir
      ar fynwes yr Oen.

    O cawn am waed y groes,
      Cawn am waed y groes,
    O cawn am waed y groes -
        gwaed i'n hiachau.

Yr Iesu groeshoeliwyd!
    boed mawl iddo byth,
Fendigaid Waredwr,
    fy Mrenin dilyth;
  Yn nerth gwaredigaeth
      trefn cadw trwy'r gwaed,
  Caf lawn fuddigoliaeth,
      ac uffern dan draed.

    O cawn am waed y groes,
      Cawn am waed y groes,
    O cawn am waed y groes -
        gwaed i roi hedd.
cyf. John Roberts (Ieuan Gwyllt) 1822-77
Swn y Jubili 1876
(O let us sing of the blood of the cross)
Oh, the throng who were redeemed
    "on the wooden cross one afternoon,"
A sufficient sacrifice was got,
    a payment was got which is full;
  I will extol Jesus,
      in freedom and peace,
  My soul shall draw
      to heaven its face.

    O let us sing of the blood of the cross,
      Let us sing of the blood of the cross,
    O let us sing of the blood of the cross
        - blood to set free.

Oh the throng who were purified!
    how sweet is their song!
Through the merit of the same river
    I too shall come up;
  While looking on sin,
      of the most unclean kind,
  I shall direct my gaze
      to the death of my God.

    O let us sing of the blood of the cross,
      Let us sing of the blood of the cross,
    O let us sing of the blood of the cross
        - blood to cleanse.

Oh the throng that were kept!
    without sin or plague!
If deep my wounds,
    the blood shall heal me; 
  Remove my adversity,
      take away my pain,
  And my tears are to be dried
      on the bosom of the Lamb.

    O let us sing of the blood of the cross,
      Let us sing of the blood of the cross,
    O let us sing of the blood of the cross
        - blood to heal.

Jesus crucified!
    let praise be to him forever,
Blessed Deliverer,
    my unfailing King;
  In the strength of the deliverance of
      the plan of keeping through the blood,
  I have full victory,
      and hell underfoot.

    O let us sing of the blood of the cross,
      Let us sing of the blood of the cross,
    O let us sing of the blood of the cross
        - blood to give peace.
tr. 2016 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~