O'r hapus awr dewisais di

O happy day that stays my choice

1,2,3,4,(5).
 
O'r hapus awr dewisais di
  I mi'n Waredwr ac yn Dduw!
Mewn nefol hwyl myn f'ysbryd i
  Dy ganmol bellach
      tra bwy' byw.
    Hapus awr, hapus awr,
    Maddeuodd Iesu 'meiau mawr,
    Mewn gweddi a mawl
        a gwylio mwy,
    Mi af yn mlaen
        yn nerth ei glwy'.

O ddedwydd rwymyn! seliwyd fi
  I'r hwn sy'n haeddu'm serch
      a'm can;
Anthemau peraidd lanwo'i dy
  Pan ddof gerbron ei allor lan.

Fe'i gwnaed, fe'i gwnaed -
    yr amod wnaed,
  Ei eiddo wyf, a'm Harglwydd yw;
Fe'm denodd trwy ei gariad rhad,
  Ac iddo'n llwyr
      yr wyf am fyw.

Rhanedig fuost, galon wan;
  Ar Grist a'i augeu pwysa mwy;
O'i gyfoeth daw
    pob peth i'th ran,
  Ei nefoedd lawn, heb boen na chlwy'.

Fe clybu'r Ne'r adduned fawr,
  A'i chlywed eto gaiff bob dydd;
A chan fendigo'r ddedwydd awr,
  At Iesu'r hedaf - af yn rhydd.
cyf. John Roberts (Ieuan Gwyllt) 1822-77
Hymns & Tunes in Welsh & English (E T Griffith) 1884

Tôn: O Happy Day (1854)

 
O the happy hour I chose thee
  For me as a Deliverer and as God!
In heavenly joy my spirit
  Will praise thee henceforth
      while ever I am living.
    Happy hour, happy hour,
    Jesus forgave my great sins,
    In prayer and praise
        and watching evermore,
    I will go forward
        in the strength of his wound.

O happy bond!  I was sealed
  To him who deserves my affection
      and my song;
Sweet anthems shall fill his house
  When I come before his holy altar.

He has done it, he has done it -
    the condition was satisfied,
  His own I am, and my Lord he is;
He attracted me through his free love,
  And to him completely
      I am wanting to live.

Divided thou wast, weak heart;
  On Christ and his death lean henceforth;
From his wealth shall come
    everything to thy part,
  His full heaven, without pain or wound.

Heaven heard the great vow,
  And may it be heard again every day;
And while blessing the happy awr,
  To Jesus I will fly - I will go free.
tr. 2016 Richard B Gillion
(Consecration)
O happy day, that stays my choice
  On Thee, my Saviour and my God!
Well may this glowing heart rejoice,
  And tell its raptures
      all abroad.
    Happy day, happy day,
    When Jesus washed my sins away:
    He taught me how
        to watch and pray
    And live rejoicing
        every day.

O happy bond that seals my vows
  To Him who merits
      all my love!
Let cheerful anthems till his house,
  While to that sacred shrine I move.

'Tis done; the great
    transaction's done
  I am my Lord's, and He is mine;
He drew me, and I followed on,
  Glad to obey
      the voice divine.

Now rest, my long-divided heart,
  Fixed on this blissful centre, rest:
With ashes who would
    grudge to part,
  When called on angels' bread to feast?

High Heaven, that heard the solemn vow,
  That vow renewed shall daily hear,
Till in life's latest hour I bow
  And bless in death a bond so dear.
Philip Doddridge 1702-51

Tune: O Happy Day (1854)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~