O'r holl fendithion ga'dd y byd, Wel dyma'r fwyaf un i gyd; I'm Iesu ei hun Dros aflan ddyn roi'i fywyd pur. Wel, f'enaid, bellach dos yn mlaen, Nac ofna ddŵr, nac ofna dān; Aeth dan y groes, Ac angeu loes, Ei hun o'm blaen. Fe goncrodd angeu a'i farwol gledd, Fe faeddodd uffern fawr a'r bedd; Gwnaeth ffordd i mi, Ar Galfari, o'r ddae'r i'r nef. Boed iddo mwy ganiadau o glod, Tra nefoedd fawr a dae'r mewn bod; Ac na foed sōn Ond am yr Oen a'i farwol glwyf. O! d'weded pawb am rīn y gwaed, Maddeuant llawn, maddeuant rhad; Dim achwyn mwy, Ond canu am glwy' Calfaria fryn. I'm Iesu ei hun :: I'm Iesu cun angeu a'i farwol gledd :: angau glew ei gledd o glod :: clod
Tonau [MH 8888]: |
Of all the blessings the world got, See, here is the greatest one of all; For me Jesus himself For an unclean man gives his pure life. So, my soul, henceforth go forward, Fear thou not water, fear thou not fire; He went under the cross, And the throes of death, Himself before me. He conquered death with his deadly sword, He beat great hell and the grave; He made a way for me, On Calvary, from the earth to heaven. Let there be to him evermore songs of praise, While great heaven and earth are in being; And let there be no mention But of the Lamb and his mortal wound. Oh, let everyone tell of the merit of the blood, Full forgiveness, free forgiveness; No more complaint, But singing about the wound of Calvary hill. For me Jesus himself :: for me dear Jesus death with its deadly sword :: death with a resolute sword :: tr. 2015 Richard B Gillion |
|