Os credasoch chwi yn Nuw

(Have you on the Lord believed?)

(Eto daw Bendithion)
Os credasoch chwi yn Nuw,
  Daw bendithion etto,
O'i ystorfa nefol ryw,
  Daw bendithion etto;
O ddiderfyn ras y nef,
  Etto daw bendithion,
Rhoi yn rhad o hyd mae Ef,
  Etto daw bendithion.

    Etto daw, etto daw,
      Etto daw bendithion,
    O ddiderfyn ras y nef,
      Etto daw bendithion.

Os yw Iesu Grist o'ch tu,
  Daw bendithion etto,
Os yw'ch cariad ato'n gry',
  Daw bendithion etto;
O ddiderfyn gariad nef,
  Etto daw bendithion,
Rhoi yn rhad o hyd mae Ef,
  Etto daw bendithion.

Os yw'r Ysbryd gyda'r gwaith,
  Daw bendithion etto,
I'ch cyfnerthu ar eich taith,
  Dabendithion etto;
O ddiderfyn allu'r nef,
  Etto daw bendithion,
Rhoi yn rhad o hyd mae Ef,
  Etto daw bendithion.
cyf. Watkin Hezekiah Williams (Watcyn Wyn) 1844-1905
Odlau'r Efengyl 1891

Tôn [7676D+6676]: Have you on the Lord believed?
    (Philip P Bliss 1838-76)

(Yet Blessings shall Come)
If you have believed in God,
  Blessings shall come yet,
From his storehouse of a heavenly kind,
  Blessings shall come yet;
From the endless grace of heaven,
  Yet shall come blessings,
Giving freely still is He,
  Yet shall come blessings.

    Yet shall come, yet shall come,
      Yet shall come blessings,
    From the endless grace of heaven,
      Yet shall come blessings.

If Jesus Christ is on your side,
  Blessings shall come yet,
If your love towards him is strong,
  Blessings shall come yet;
From the endless love of heaven,
  Yet shall come blessings,
Giving freely still is He,
  Yet shall come blessings.

If the Spirit is with the work,
  Blessings shall come yet,
To strengthen you on your journey,
  Blessings shall come yet;
From the endless power of heaven,
  Yet shall come blessings,
Giving freely still is He,
  Yet shall come blessings.
tr. 2019 Richard B Gillion
 
Have you on the Lord believed?
  Still there's more to follow;
Of His grace have you received?
  Still there's more to follow:
Oh, the grace the Father shows!
  Still there's more to follow;
Freely He His grace bestows,
  Still there's more to follow.

    More and more, more and more,
      Always more to follow;
    Oh, His matchless, boundless love!
      Still there's more to follow.

Have you felt the Saviour near?
  Still there's more to follow;
Does His blessed presence cheer?
  Still there's more to follow:
Oh, the love that Jesus shows!
  Still there's more to follow;
Freely He His love bestows,
  Still there's more to follow.

Have you felt the Spirit's power?
  Still there's more to follow;
Falling like the gentle shower?
  Still there's more to follow:
Oh, the power the Spirit shows!
  Still there's more to follow;
Freely He His power bestows,
  Still there's more to follow.
Philip P Bliss 1838-76

Tune [7676D+6676]: Have you on the Lord believed?
    (Philip P Bliss 1838-76)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~