a ddatodir, fod i ni aeilad gan Dduw, sef tŷ nid o waith llaw, tragwywyddol yn y nefoedd." - 2 Cor v.1) Os fy naearol, waelaidd dŷ Yn raddol sy'n ymddattod, A'r dydd o'u syrthio'n lân i lawr O awr i awr yn dyfod, - Os pridd a llwych yw'r babell hon Ag sydd ym mron dadfeilio, Mae imi dŷ ar amgen sail, Oes, oes i ail breswylio. Y mae i'r rhai a garant Nêr Fry uwch y sêr anneddau, Na fena treiglia amser byth Ar eu tragyfyth furiau. I eigion môr yn haul a syrth, Diflanna gwyrth yr wybren; Bydd yn y nef fy lletty clyd Er hyn i gyd yn ddien. Cyfnewid byth un oed ni wna Ar y breswylfa nefol; A'i sail yn ddewr, a'i gwedd yn wyn, Ar Sïon fryn trag'wyddol.Daniel Evans (Daniel Ddu o Geredigion) 1792-1846 Gwinllan y Bardd 1831 [Mesur: MS 8787] |
demolished, that we have a building from God, that is, a house not made by hand, eternal in the heavens." - 2 Cor 5:1) If my earthly, lowly house Gradually is crumbling, And the day of its completely falling down From hour to hour coming, - If soil and dust is this tent Which in my breast is decaying, There is for me a house on a better foundation, Yes, yes there is to reside again. There are for those who love the Lord, Up above the stars, dwellings, Time shall never finish turning On their eternal walls. To the ocean sea the sun shall fall, Disappear shall the miracle of the sky; In heaven shall be my secure lodging Despite all this as destruction. Never shall one age change On the heavenly residence; With its foundation mighty, and its surface white, On Zion hill eternally.tr. 2016 Richard B Gillion |
|