Os serth yw'r rhiw a garw yw'r daith

(Y Pererin)
Os serth yw'r rhiw
    a garw yw'r daith
  Oddiyma i "Dy fy Nhad,"
'Rwy'n canu nodyn ambell waith,
  'Rwyf ar y ffordd i'r wlad.

Os yw Caersalem lân yn mhell,
  Ni chwynaf mewn tristhâd;
'Rwy'n dod i gerdded dipyn gwell,
  Ac ar y ffordd i'r wlad.

Arweinied Duw'm crwydredig draed
  Nes cyrraedd yr ystâd,
A brynwyd im
    â gwerthfawr waed
  Y Gwr sy'n Ben y wlad.
Aaron Morgan, Blaenffôs.

Tonau [MC 8686]:
Beatitudo (J B Dykes 1823-76)
French (The CL Psalmes of David 1615)
St Anne (William Croft 1677-1727)

(The Pilgrim)
If steep is the hill
    and rough is the journey
  Away from "my Father's House,"
I am singing a note many a time,
  I am on the way to the land.

If holy Jerusalem is distant,
  I shall not complain in sadness;
I am coming to walk a little better,
  And on the way to the land.

May God guide my wandering feet
  Until reaching the estate,
Which was purchased for me
    with the precious blood
  Of the Man who is Head of the land.
tr. 2015 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~