Pa( )ham mewn terfysg yr ymwnâ?

Why did the Gentiles rage?

(Salm ii)
Pa ham mewn terfysg yr ymwnâ
  Iuddewon a Chenedloedd:
I gyd-gynghori ' fwrw i lawr
  Enneiniog mawr y nefoedd?

Breninoedd a phenaethiaid byd,
  Sy'n llunio 'nghyd oferedd:
Yn erbyn Duw yn ddi-wahân,
  A Christ ei lân Etifedd.

Yr Arglwydd gwawdieu'u terfysg gref,
  A'i orsedd ef cynhaliodd:
Cyfododd ef o farw i fyw;
  Ei Fab ef yw addefodd.

Yn awr esgynnodd Crist uwch ben,
  Myn lywio'r ddae'ren isod:
Mae'n dadleu'i waed,
    a'i glodfawr waith,
  A'i enedigaeth uchod.

Mae'n gofyn teyrnas gan y Tad,
  O werth ei wa'd a'i haeddiant:
A'r Tad yn addo iddo hyd
  Eithafoedd byd yn feddiant.

Y bobloedd a'u gwrthsafant 'o,
  Cânt deimlo'i wialen haiarn:
Anrhydedd Duw ei Dad o'r nef
  Amddiffyn ef yn gadarn.

               - - - - -

Paham mewn terfysg yr ymwnâ
  Iuddewon a Chenedloedd:
I gyd-gynghori ' fwrw i lawr
  Eneiniog mawr Duw'r nefoedd?

Breninoedd a phenaethiaid byd,
  Sy'n llunio 'nghyd oferedd;
Yn erbyn Duw yn ddi-wahân,
  A Christ ei lân Etifedd.

Yr Arglwydd gwawdia'u terfysg gref,
  A'i orsedd ef deil fynu:
Cyfododd ef o farw i fyw:
  O'i Fab mae Duw'n ymhoni.

Yn awr esgynodd Crist uwch ben,
  Cais lywio'r ddae'ren isod:
Mae'n dadleu'i waed,
    a'i glodfawr waith,
  A'i enedigaeth uchod.

Mae'n gofyn teyrnas gan y Tad,
  O werth ei wa'd a'i haeddiant:
A'r Tad yn addo iddo hyd
  Eithafoedd byd yn feddiant.

Y bobloedd a'u gwrthsafant fo,
  Cant deimlo'i wialen haiarn:
Fe'u terydr drwm
    o'r nefoedd draw,
  Pan godo'i law yn gadarn.
cyf. Dafydd Jones 1711-77
Salmau Dafydd 1766

[Mesur: MS 8787]

gwelir:
  Creawdwr doeth ac Arglwydd da
  Creawdwr mawr ac Arglwydd Ior

(Psalm 2)
Why in tumult do behave
  Jews and Gentiles:
To take counsel together to cast down
  The great Anointed One of heaven?

Kings and rulers of the world,
  Are plotting together vainly:
Against God undividedly,
  And Christ his holy Heir.

The Lord mocks their strong tumult,
  And his throne he upheld:
He raised him from dead to alive;
  He is his Son, he owned.

Now Christ ascended overhead,
  He desires to govern the earth below:
He argues his blood,
    and his praiseworthy work,
  And his birth, above.

He asks for a kingdom from the Father,
  From his blood's worth and its merit:
And the Father promises it to him to
  The ends of the world as a possession.

The peoples who oppose him,
  Get to feel his iron rod:
The honour of God his Father from heaven
  Shall defend him firmly.

                 - - - - -

Why in tumult do behave
  Jews and Gentiles:
To take counsel together to cast down
  The great Anointed of the God of heaven?

Kings and rulers of the world,
  Are plotting together vainly;
Against God undividedly,
  And Christ his holy Heir.

The Lord scorns their strong tumult,
  And his throne he holds up:
He raised him from dead to alive:
  As his Son God is owning him.

Now Christ ascended overhead,
  He requests to rule the earth below:
He argues his blood,
    and his praiseworthy work,
  And his birth, above.

He asks for a kingdom from the Father,
  From his blood's worth and its merit:
And the Father promises it to him to
  The ends of the world as a possession.

The peoples who oppose him,
  Shall get to feel his iron rod:
He shall strike them heavily
    from yonder heaven,
  When he raise his hand firmly.
tr. 2020 Richard B Gillion
(Psalm 2)
Why did the Gentiles rage,
  And Jews with one accord
Bend all their counsels to destroy
  Th' anointed of the Lord?

Rulers and kings agree
  To form a vain design;
Against the Lord their powers unite,
  Against his Christ they join.

The Lord derides their rage,
  And will support his throne;
He that hath rais'd him from the dead
  Hath own'd him for his Son.

Now he's ascended high,
  And asks to rule the earth;
The merit of his
    blood be pleads,
  And pleads his heavenly birth.

He asks, and God bestows
  A large inheritance;
Far as the world's remotest ends
  His kingdom shall advance.

The nations that rebel
  Must feel his iron rod;
He'll vindicate those honours well
  Which he receiv'd from God.

              - - - - -

Why did the Gentiles rage,
  And Jews with one accord
Bend all their counsels to destroy
  Th' anointed of the Lord?

Rulers and kings agree
  To form a vain design;
Against the Lord their powers unite,
  Against his Christ they join.

The Lord derides their rage,
  And will support his throne;
He that hath rais'd him from the dead
  Hath own'd him for his Son.

Now he's ascended high,
  And asks to rule the earth;
The merit of his
    blood be pleads,
  And pleads his heavenly birth.

He asks, and God bestows
  A large inheritance;
Far as the world's remotest ends
  His kingdom shall advance.

The nations that rebel
  Must feel his iron rod;
He'll vindicate those
    honours well
  Which he receiv'd from God.
Isaac Watts 1674-1748
The Psalms of David

[Metre: SM 6686]

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~