Pan fyddo angau yn nesâu, O Dduw, rho'n helaeth dy fwynhau, A chodi'm llef, gan lawenhau, Wrth deimlo nerth dy ras; Canaf am werthfawr waed y groes Yn nyfnder chwerw angau loes, Pan fyddwyf yn terfynu f'oes, A myn'd o'r byd i maes. Na âd i'm haul i fyn'd i lawr Mewn t'w'llwch, na than gwmwl mawr, Ond rho im' eglur weled gwawr Dy nefol wyneb-pryd; Nes bo ar dân fy enaid cu, Yn ymchwydd yr Iorddonen ddű, Wrth fyn'd i blith y tanllyd lu Sydd yn y nefol fyd!Cas. o Hymnau ... Wesleyaidd 1844 Tôn [8886D]: Hatherton (<1876) |
When death be approaching, O God, grant me generously to enjoy thee, And raise my cry, rejoicing, While feeling the strength of thy grace; I shall sing about the precious blood of the cross In the depth of the bitter throes of death, When I am ending my lifespan, And going out from the world. Do not let my sun go down In darkness, nor under a great cloud, But grant me clearly to see the dawn Of thy heavenly countenance; Until my dear soul goes on fire, In the swelling of the black Jordan, While going among the fiery host Who are in the heavenly world!tr. 2020 Richard B Gillion |
|