Pa'm y tristhawn ar ol y saint Nid marw ond ymado maent; 'Dyw angau ond cennad Crist o'r nef, I'w galw hwynt i'w freichiau ef. Onid y'm ninnau'n awr o hyd, Am dynnu fynu i'r nefol fyd? Dymuno i'r amser dd'od, gael myn'd At Iesu ein hanwylaf ffrynd! Paham yr ofnwn mewn un wêdd Drosglwyddo cyrph y saint i'r bedd? Yno bu cnawd yr Iesu pûr, A gadwodd arogl peraidd hîr. Oddi yno cododd, fynu'r aeth, A dangos i ni'r ffordd a wnaeth; At Dduw lle hêd ein llwch o'r llawr, Ar ddydd yr adgyfodiad mawr! Yr udgorn ola' seinia'n syn, Ac eirch i'n godi pawb pryd hyn; "Dihunwch bobloedd" fydd ei lêf "A'r saint esgynwch fry i'r nêf.cyf. Diferion y Cyssegr 1802 - - - - - Pam y tristâwn ar ol y saint? Yn huno yn yr Iesu maent: Daeth angau, cenad Brenin nef, I'w galw fry i'w fynwes Ef. Ni raid galaru mewn un wedd Wrth wel'd eu rhoi yn ngwaelod bedd; Bu yno gorff yr Iesu pur, O'u blaen, yn perarogli'r tir. Ond codi wnaeth, esgynodd fry, Agorodd ddrws y nef i ni, Lle'r hed ein llwch o bridd y llawr Ar fore'r adgyfodiad mawr.cyf. Cas. o Hymnau ... Wesleyaidd 1844 Tôn [MH 8888]: Tiberias (<1876) |
Why do we grieve for the saints? Not died but departed they have; Death is only an emissary of Christ from heaven, To call them to his arms. Do not we also now still, Want to draw up to the heavenly world? Wishing for the time to come, to get to go To Jesus our dearest friend! Why do we fear in the same way To convey the saints' bodies to the grave? There the flesh of pure Jesus was, Which left a long, sweet scent. From there he arose, up he went, And show to us the way he did; To God where our dust of the ground flew, On the day of the great resurrection! The last trumpet shall sound And command us everyone of us to rise then; "Awaken, ye peoples," shall be his cry "And ye saints, ascend up to heaven." - - - - - Why do we grieve for the saints? Sleeping in Jesus they are: Death came, the emissary of the King of heaven, To call them above to his breast. There is no need to lament in one form Seeing them put in the bottom of the grave; There was the body of pure Jesus, Before them, aromatising the ground. But rise he did, he ascended above, He opened the door of heaven to us, Where the dust of the earth below On the morn of the great resurrection.tr. 2019 Richard B Gillion |
Why do we mourn departing friends, Or shake at death's alarms? 'Tis but the voice that Jesus sends To call them to His arms. Are we not tending upward, too, As fast as time can move? Nor would we wish the hours more slow To keep us from our love. Why should we tremble to convey Their bodies to the tomb? There the dear flesh of Jesus lay, And left a long perfume. Thence He arose, ascending high, And showed our feet the way; Up to the Lord our flesh shall fly, At the great rising day. Then let the last loud trumpet sound, And bid our kindred rise; Awake, ye nations under ground; Ye saints, ascend the skies. - - - - - Why do we mourn departing friends, Or shake at death's alarms? 'Tis but the voice that Jesus sends To call them to His arms. The graves of all His saints He blessed, And softened every bed; Where should the dying members rest, But with the dying Head? Thence He arose, ascending high, And showed our feet the way; Up to the Lord our flesh shall fly, At the great rising day.Isaac Watts 1674-1748 Hymns and Spiritual Songs 1707, Book II, number 3. Tune [CM 8686]: Dundee (Scottish Psalter 1615) |