Pan byddo fy ngelynion Yn edliw beiau f'oes, 'Rwy'n codi golwg ffyddiog, At haeddiant mawr y groes; Yn Aberth pen Calfaria Mae digon byth, a mwy, Yn wyneb annheilyngdod, A'u hedliwiadau hwy. Nid oes drwy'r nef, na'r ddaear, Ryfeddod mwy i'w gael, Na gweled llaw trugaredd Yn ymgeleddu'r gwael; Mae uchder cariad dwyfol, A dyfnder f'angen i, Yn hyfryd ymgyfarfod Ar fynydd Calfari! Ar fynydd Calfari! :: Yn aberth Calfari. William Ambrose (Emrys) 1813-73
Tôn [7676D]: |
When my enemies are Taunting the faults of my lifespan, I am raising a hopeful look, To the great merit of the cross; In the Sacrifice of the summit of Calvary There is sufficient forever, and more, In the face of unworthiness, And their taunts. There is not, throughout heaven or the earth, A greater wonder to be had, Nor seen a hand of mercy Succouring the wretched; The height of divine love, And the depth of my need, Are delightfully meeting On mount Calvary! On mount Calvary! :: In the sacrifice of Calvary. tr. 2015 Richard B Gillion |
|