Pan guddio'r nos y dydd, A'r gân yn troi yn gri, Cynlluniau dyn yn drysu ffydd, O! Arglwydd, cofia fi. Pan ollwng cymyl prudd Eu dafnau oer yn lli, Pan ddeffry'r gwynt a'i nerthoedd cudd, O! Arglwydd, cofia fi. Ti gofiaist waelion byd, Maddeuaist fyrdd di-ri'; Dy ras sy'n fôr heb drai o hyd; O! Arglwydd, cofia fi. Yn ing yr olaf awr, Pan syrth y byd a'i fri Fel dail yr hydref ar y llawr, O! Arglwydd, cofia fi.Hugh Cernyw Williams (Cernyw) 1843-1937 Tôn [MB 6686]: Aberdâr (alaw Gymreig) |
When the night hides the day, And the song turns into a cry, The schemes of man confounding faith, O Lord, remember me! When the clouds of sadness drop Their cold drops as a flood, When the wind awakens with its hidden strengths, O Lord, remember me! Thou didst remember the wretches of the world, Didst forgive unnumbered myriads; Thy grace is still an unebbing sea; O Lord, remember me! In the agony of the last hour, When the world falls and its honour Like the leaves of autumn on the ground, O Lord, remember me!tr. 2011 Richard B Gillion |
|