Pwy garai'n filwr fod?

Pwy garai'n filwr fod,
  Yn myddin Iesu gwiw?
Nid oes ei bath yn bod,
  Y fyddin benaf yw.
Mae'n amalhau o hyd,
  Myrddiynau lawer sydd,
'N dod o bob cwr o'r byd,
  I'r fyddin hon bob dydd.

   Pwy garai'n filwr fod,
     Yn myddin Iesu gwiw?
   Nid oes ei bath yn bod,
     Y fyddin benaf yw.

O dewch ieuenctyd llon,
  Mae galwad arnoch n'awr,
Mae'n fraint cael bod yn hon,
  Ac yn anrhydedd mawr;
Angylion glân y nef,
  A'r oll o'r seintiau gwiw,
Sydd yn ei fyddin ef,
  Un ogoneddus yw.
William Aubrey Powell
Côr y Plant 1875

Tôn [6666T]: Pwy Garai'n Filwr Fod?
William Aubrey Powell

Who would love to be a soldier,
  In the army of worthy Jesus?
There is nothing like it,
  The supreme army it is.
It is multiplying always,
  Many myriads are
Coming from every corner of the world
  To this army every day.

    Who would love to be a soldier,
      In the army of worthy Jesus?
    There is nothing like it,
      The supreme army it is.

O come ye youth cheerfully,
  The call is upon you now,
It is a privilege to be in this,
  And a great honour;
The holy angels of heaven,
  And all of the worthy saints,
Are in his army,
  A glorious one it is.
tr. 2018 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~