Pwy glywodd am bechadur, Mewn unrhyw oes na gwlad, Erioed ddaeth at yr Iesu Fu farw wrth Ei draed? Ni thyr y gorsen ysig - Ni wrthyd neb a ddaw, Ni ddiffydd lin yn mygu - Af ato yn ddi-fraw. Mi glywais sôn amdano, Mi glywais lawer gwaith, Fod ynddo drugareddau Sydd fwy na'r moroedd maith: Yn disgwyl am drugaredd Wrth D'orsedd byth y'm cair; Os trengi wnaf, mi drengaf A'm gobaith yn ei air.Thomas William 1761-1844
Tonau [7676D]: gwelir: O Dduw 'rwy'n anobeithio Pwy glywodd son am neb erioed |
Who heard of a sinner, In any age or land, Ever who came to Jesus Who died at His feet? He will not break the shaking reed - He will not reject one who comes, Nor extinguish smoking flax - I will go to him without fear. I heard mention of him, I heard many times, That in him are mercies Which are more than the vast seas: Waiting for mercy At Thy throne forever we are to be found; If I shall die, I shall die With my hope in his word.tr. 2015 Richard B Gillion |
|