Rho gymhorth imi O fy Nuw

(Adnewyddiad Cyfammod a Duw)
Rho gymhorth imi, O fy Nuw,
I'th bur was'naethu tra f'wyf byw;
  Trwy barch ac anmharch
      îs y ne',
  Rho nerth i'r eiddil
      gadw'i le.

Trwy nerth dy ras,
    O Arglwydd cu,
'Rwy'n rhoi fy hunan oll i ti;
  Fy mywyd, tra f'wyf yn y byd,
  Wyf yn gysegru iti ' gyd.
Cas. o Hymnau ... Wesleyaidd 1844

Tôn [MH 8888]: Ernan (Lowell Mason 1792-1872)

gwelir: Trwy nerth dy ras O Arglwydd cu

(The Renewal of a Covenant with God)
Give help to me, O my God,
Purely to serve thee while ever I live;
  Through honour and dishonour
      under heaven,
  Give strength for the weak
      to keep his place.

Through the strength of thy grace,
    O dear Lord,
I am giving myself wholly to thee;
  My life, while ever I am in the world,
  I am consecrating it all to thee.
tr. 2020 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~