'Rwy'n dy garu, ti a'i gwyddost, 'Rwy'n dy garu, f'Arglwydd mawr; 'Rwy'n dy garu yn anwylach Na'r gwrthrychau ar y llawr: Darllen yma Ar fy ysbryd waith dy law. Nid oedd dim o fewn y ddaear, Nid oedd dim o fewn y nef, Nid oedd bys wnai'r fath adeliad 'N unig ond ei fysedd ef: Dymuniadau Ynt a ddaeth o fynwes Duw. Fflam o dân o ganol nefoedd Yw, ddisgynnodd yma i'r byd, Tan a lysg fy natur gyndyn, Tan a leinw f'eang fryd: Hwn nis ddiffydd Tra parhao Duw mewn bod. F'enaid gwâg oedd gynt yn crwydro, Weithiau i'r dwyrain, weithiau i'r de; Nid oedd dim a'i gwnai yn esmwyth 'N unig ond ei gariad e': Anfeidroldeb All'sai'm llanw oll yn llyn. Oni bai'th fod Di'n lân dy hunan, Arglwydd, imi yn ddigon mawr, Mi addolwn ac a garwn Creaduriaid gwag y llawr D'ardderchowgrwydd 'Barodd im ddod ar dy ôl. P'le'r enynnodd fy nymuniad? P'le ca'dd fy serchiadau dân? 'B'le daeth hiraeth im' am bethau Fûm yn eu casáu o'r blaen? Iesu, Iesu, Cwbwl ydyw gwaith dy law. Dymuniadau pell eu hamcan 'Rwy'n eu teimlo yno'i 'nglyn; Dacw'r ffynnon bur tarddasant Anfeidroldeb mawr ei hun: Dyma 'ngobaith Bellach byth y cânt barhau. nis :: ni P'le :: Ble yno'i 'nglyn :: ynwy' 'nglyn
Tonau [878747]: |
I love thee, thou who has known me, I love thee, my great Lord; I love thee more dearly Than the objects on the earth: Read here On my spirit the work of thy hand. There was nothing within the earth, There was nothing within heaven, Not a finger would make such a building But only his finger: Wishes They have come from God's bosom. A flame of fire from the centre of heaven It is, it descended here to the world, A fire which burns my stubborn nature, A fire which fills my wide mind: This will not be extinguished While ever God continues in being. My empty soul was once wandering, Sometimes to the east, sometimes to the south; There was nothing which would sooth it But only his love: Immeasurable It could fill me all as a lake. Unless thou thyself, Lord, Were to me all sufficient, I would worship and love The empty creatures of the earth: Thy excellence Made me come after thee. Where were my desires kindled? Where did my affections catch fire? From where came a longing to me for things Which I hated before? Jesus, Jesus, Complete is the work of thy hand. Desires of a distant purpose I am feeling here in my vale; Here is the pure fount from which they issued Great Immeasurability himself: Here is my hope Henceforth they may forever endure. :: :: :: tr. 2012,20 Richard B Gillion |
|