'Rwyf yn gwel'd yr afon ddofn Yn agosach i mi'n awr, Mae arwyddion am yr amlaf Mai cyn hir yr af i lawr; 'Rwyf yn ofni fy ngrasusau, Ofni'r tonau bob yr un; Nid wyf fi yn ngwyneb angeu Ond y gwaelaf, lesgaf ddyn. O! fy enaid gwan, nac ofna, Nid congcwerio unrhyw fai, Na chongcwerio cant o feiau, Rwystra'm hysbryd lwfrhau; Gwel'd y gras sydd yn yr Iesu - Môr digonol yw i'r gwan, Yn nyfnderoedd angeu creulon, Ddeil fy ysbryd llesg i'r lan. Cant o weithiau, ol a gwrthoi, Y dilynais i fy mai; Pechu cyn adnabod pechod, Pechu wedi edifarhau; Dacw'r graig rhaid im ymddiried; Dacw'r lloches, dacw'r fan, Yn nghangenau pren y bywyd; Arall ddim nis deil fi i'r lan. Ffarwel i chwi gynt a gerais, Nid yw'ch cwmni, nid yw'ch gwedd, Nid yw'r cariad sy'n eich calon Ragor na dod hyd y bedd: Pan ddêl angeu, chwi ffowch ymaith. Da i mi fod genyf Dduw; Ffrynd fo gydaf wedi marw, Hwnw garaf fi yn fyw.William Williams 1717-91
Tonau [8787D]: gwelir: Ffarwel i chwi gynt a gerais O fy enaid gwan nac ofna |
I am seeing the deep river Approaching me now, Signs are becoming more frequent That before long I shall go down; I am fearing my graces, Fearing the waves every one; In the face of death I am only The worst, most feeble man. O my weak soul, do not fear, Not conquering any fault, Nor conquering a hundred faults, Shall prevent my spirit losing heart; Seeing the grace that is in Jesus - A sea sufficient it is for the weak, In the depths of cruel death, To hold my feeble spirit up. A hundred times, back I would turn, I followed my fault; Sinning before knowing sin, Sinning after repenting; Yonder is the rock I need to trust; Yonder is the refuge, yonder the place, In the branches of the tree of life; No other shall hold me up. Farewell to you I once loved, Your company is not, your appearance is not, Your love that is in your hearts is not Great enough to come as far as the grave: When death comes, ye flee away. Good for me that I have God; A Friend who would be with me after death, Him I shall love alive.tr. 2020 Richard B Gillion |
|